|
|
Ronald Chetwynd-Hayes, un rendez-vous manqué avec la France ................. "Dear S, Thank you for your letter undated. I am a bit worried about what looks like 5000 words...Ah! I see further down your letter you ask for something about me, life and work. Right here goes.... R. Chetwynd-Hayes has been a full time writer since 1973 and during the ensuing period has written and published eleven novels, nineteen collections of short stories, edited thirty-three anthologies, novelized two films and had two major films based on his work. Hammer Films have taken out an option on his latest book THE PSYCHIC DETECTIVE. In 1989 he was awarded the Bram Stoker Award for lifetime achievement by the Horror Writers of America and the British Fantasy Award by the British Fantasy Society. Before becoming a full-time writer he was a salesman in Harrods, then showroom and exhibition Manager for Peerless Built-in Furniture. During the war he was evacuated from Dunkirk and then returned to France on D. Day plus six. During 1986 he published two collections of short stories on the descendants of Dracula. How's that? do you still want a 5000 word article? Dust cover for the Psychic Detective enclosed. The two characters Fred and Francis have appeared in seven published long stories. A T.V. series could be under way. Sorry I can't find any decent photographs. Two oldies enclosed. So soon as I lay hands on others I will forward them to you. Very best regards and thanks Ronald" Cette lettre est datée du 4 Octobre 1993. Je tiquai un peu sur la propension qu'il avait à chaque fois d'insister lourdement sur son passé de commerçant mis à pied mais son avenir s'annonçait plutôt radieux : les éditions belges "Phénix" venaient de me commander "un article de 5000 mots" concernant l'écrivain Britannique RCH ainsi que quelques traductions.J'ai pensé que Chetwynd-Hayes allait enfin sortir de ce long purgatoire qui lui valait d'être délibérément ignoré en pays francophones alors qu'en Grande-Bretagne il figurait déjà dans des anthologies. J'ai pensé cela et je me suis trompée, mais revenons autant d'années en arrière. Au temps de ma folle jeunesse, j'oeuvrais parfois pour un fanzine dijonnais qui se voulait éclectique en matière de fantastique, diffusait à 500 ex et contenait le meilleur comme le pire. Je m'occupais surtout des traductions: j'aimais ce travail bénévole mais innovant qui me mettait en contact avec des inédits de Tanith Lee, Clive Barker etc. Un jour je reçus un inédit qui s'appelait "The Holstein Horror" et que je crus très astucieux de traduire par "une pinte de bon sang" vu le joyeux carnage qu'il recelait...le texte émanait d'un certain Ronald Chetwynd-Hayes dont j'ignorais auparavant jusqu'à l'existence et ce fut une révélation. Depuis les textes de Roald Dahl je n'avais rien lu d'aussi enlevé, amusant, grinçant et percutant; traduire cette nouvelle où se tramaient les pires horreurs dans une atmosphère si délicieusement "cosy" de boudoirs anglais et tasses de thé m'apportait autant de dépaysement que de défis. J'en redemandais. Je me plongeai dans la lecture des numéros édités par Antarès, très sérieux fanzine, courageux pionniers afficionados de RCH depuis toujours...puis, contactée par un autre fanzine, belge celui-ci, les fameuses éditions Phénix qui me demandèrent de leur traduire bénévolement d'autres nouvelles de RCH j'écrivis à l'auteur: celui-ci me fit parvenir gracieusement au fil des ans six de ses recueils publiés aux éditions William Kimber de Londres, magnifiques volumes reliés et sertis d'une couverture bleutée, brumeuse...Une centaine de nouvelles de RCH! j'étais comblée. Je traduisis "Growth" pour Phénix...c'était l'histoire d'un iconoclaste, un jeune homme trop curieux qui disséque un ectoplasme et finit par le payer de sa vie. Fantômes, ectoplasmes, vampires, ghoules et autres entités malfaisantes, voyages temporels ou au coeur de la folie, voyance, extra-terrestres...pas un aspect du fantastique qui n'eût été abordé par RCH, parfois de manière sarcastique, ailleurs avec tendresse, toujours avec brio. Chaque année, donc, RCH m'envoyait son nouveau recueil dédicacé et daté de sa main "to Sylvie / 29.10.90" "to Sylvia /March 1991"... J'eus même la chance de le rencontrer une fois à la convention de Fayence, charmant village du Sud dela France et nous avons trinqué, deux verres de champagne. Et puis, en ce jour d'automne 1993 les éditions Phénix, me recontactèrent, très optimistes: leur rédac en chef m'annonçait qu'ils allaient s'exporter à la FNAC et pour fêter l'évènement sans doute, on me demandait de présenter, bénévolement, un numéro spécialement consacré à Ronald-Chetwynd-Hayes avec une dizaine de nouvelles traduites par mes soins et environ 5000 mots de commentaire...J'en avisai RCH par courrier, il était d'accord et acceptait de leur brader ses nouvelles pour une bouchée de pain, mais les tractations trainaient, Phénix en demandait toujours plus et tentait de marchander encore les services de RCH. Je compris qu'il n'y avait pas d'avenir. Même si j'avais traduit tous les livres de RCH possibles et imaginables pour des fanzines il n'aurait pas été davantage reconnu dans le monde francophone: tant qu'il n'était pas présenté à de véritables éditeurs c'était peine perdue , or je n'en connaissais aucun ,et de toutes façons, un travail de plus en plus prenant m'appelait ailleurs...Abuser de l'exquise courtoisie de R.Chetwynd-Hayes envers moi pour le ficeler à un zine qui ne le traitait pas mieux que s'il avait été écrivain néophyte, passer des nuits en insomnies pour tisser des draperies de jolis courants d'air qui ne nous mèneraient nulle part, je ne le pouvais plus. Tôt ou tard on se résoud à quitter le monde de l'enfance et ses inaccessibles chimères. Bonne chance avec la France, RCH, et adieu car ce serait désormais sans moi... ...En ce jour d'octobre 2003, en créant ce site Halloweenh pour amuser des jeunes ,je cherchais des liens pour la page 7:Rowling....Dahl.... mais, au fait, que devenait Ronald Chetwynd-Hayes, celui que l'on avait surnommé en Angleterre "Britain's Prince of Chill"?(le prince du frisson). L'avait-on enfin édité en France? J'interrogeai un moteur de recherches sur internet. "Ronald Chetwynd-Hayes ....-2001. Died of pneumonia".
|
|
|